mardi 31 mai 2016

Vous savez l'auberge du Geault-Rouge ?




Le championnat d'Europe de football va bientôt débuter en France, et nous verrons fleurir de jolis coqs sur les t-shirts. A propos de notre fier emblème national, il peut paraître étonnant de constater que le français est une des rares langues romanes a ne pas avoir conserver le terme latin gallus. En effet l'espagnol et l'italien ont gallo, le portugais galo, le catalan gall. Par ailleurs, le coq poitevin s'appelle jhàu quand son voisin d'oc est le limousin jau. Y aurait-il alors un descendant français de ce mot ou faut-il y voir une infiltration nord-occitane ?

La réponse est simple. Le français médiéval connaissait le mot jal. On a pu le trouver sous différentes formes, tout comme en occitan aujourd'hui : gal, gau, jal, jau. Cependant, cette dernière semble être demeurée dans les dialectes d'oïl. Ainsi, Frédéric Godefroy, dans son Dictionnaire de l'Ancienne Langue Française de 1880, nous dit que "le coq s'appelle encore jau dans une grande partie de la France : dans le Berry, dans le Bourbonnais, dans la Champagne, dans le Poitou, dans l'Aunis, dans la Saintonge, dans les Vosges, dans la Lorraine". 

Alors, justement, profitons-en pour nous faire inventer par George Sand, dans une auberge de sa région.

"A cette époque, une seule maison s'élevait dans cette solitude ; c'était une hôtellerie en même temps qu'une sorte de rendez-vous de chasse.

L'éminence, située au milieu de vastes plaines giboyeuses, étant souvent honorée de la halte des seigneurs du pays qui se réunissaient pour courre le lièvre, et pour dîner ou souper à l'enseigne du Geault-Rouge." (George Sand, Les Beaux Messieurs de Bois-Doré, 1858).


lundi 30 mai 2016

Le Lexicophile



Qu'est-ce qu'un lexicophile ? Ce mot est composé du préfixe lexico- provenant du grec lexicon signifiant "lexique" et du suffixe -phile, provenant du grec philos, "ami". Littéralement, l'ami des mots, l'amateur de mots. Mais vous ne trouverez pas ce terme dans le dictionnaire. Seul l'Urban Dictionnary en donne une définition en anglais : "Personne littéralement dépendante à la recherche et la connaissance des mots qu'elle ne connait pas. Les lexicophiles recherchent constamment des mots dans le dictionnaire."

Au delà de la description du comportement pathologique auquel je suis sujet, ce néologisme me semble adapté au projet de ce blog : faire découvrir les mots, leur histoire, leurs sens. Je vous propose de partir à la découverte du lexique de la langue française, mais aussi de ses cousines latines voire indo-européennes et des voisines avec lesquelles elle n'a de cesse d'interférer.

Ce blog sera aussi le vôtre si, comme moi, vous souffrez d'un toc d'ouverture de dictionnaire - qu'ils soient sous forme papier ou en ligne - et que les voyages lexicaux dans l'espace et le temps vous attirent. N'hésitez pas à me poser des questions sur tel ou tel terme, je me ferai un plaisir de mener l'enquête.